ニヤリ。
って,何ともマヌケな訳だよなぁ…。意味がよく分かんないし。 「移行」とかそういう単語を使った意訳の方がよかったんじゃないかねぇ。 つーか,まぁ,ナンバーポータビリティでいいじゃん。無理に訳さなくてもいいじゃん。
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。